본문 바로가기

바른 생각 바른 글

영문 pdf 파일을 통째로 한글로 변환하는 방법

반응형

 

원래 이런 내용은 공개하면 안 되는데 좀 발전이 덜 된 나라에서는 부지런히 해야 한다. 중국의 지식과 기술 발전은 다른 나라 사람이 만든 지식을 훔쳐서 공유하는 사람들이 일부 기여했다고 본다. 여하튼 꼭 필요한 경우에만 사용하기 바란다.

 

번역이나 문서 생성 사이트는 파일 크기 제한이 있고 제대로 변환이 안되니 용량을 줄이고 최대한 끝까지 문서를 번역하기 위해 사용하는 방법이다. 과정을 보면 이렇다.

 

pdf -> txt ->word doc 파일 -> txt -> 한글 파일

 

1. 다운 받은 pdf 영문 문서를 txt 파일로 변환한다. 사이트 하나를 추천하자면 https://pdftotext.com/ko/ 

여기 되겠다.

 

2. 일단 txt 문서를 열면 보기가 힘든 문서다. 탭이 들어가 있고, 빈 줄이 여러 개 들어가 있고, 페이지 나눔 기호가 여럿 있고 해서 답답하지만 여기서 포기하면 얻을 수 없다.

 

3. 여러가지 방법으로 문서를 좀 보기에 그럴듯하게 만들어야 한다. 우선 Notepad++로 txt 파일을 열어 각종 작업을 한다. 문서를 보고 판단하면 된다. 찾기 - 모두 바꾸기 기능을 사용하고 여러 서식기호 삭제 방법은 아래 사이트를 참고한다. 다음 사이트에서 여러 보이지 않는 문자를 지우고 보기 좋게 만드는 방법들이 잘 나와 있으니 적용 한다. https://notepadok.com/blog/kr/posts/how-to-remove-empty-lines-in-notepad

 

4. 어느 정도 보기 편한 문서가 되었다면 txt 파일에서 모두 선택한 다음 워드 파일에서 복사한다. 그러면 워드 파일에서도 많이 어지럽게 보일 수 있다. 페이지 나눔 기호, 탭 기호, 공백 등 여러 보이지 않는 서식 기호가 있기 때문이다. 여기에서도 마찬가지로 찾기 - 바꾸기 기능으로 문서를 예쁘게 다듬는다. 페이지 구분기호, 빈 줄 등의 작업이 필요하면 찾아본다.

https://mildbrain.tistory.com/184

https://m.blog.naver.com/saporo2373/223177246649

 

5. 워드 파일이 가지런이 되었으면 저장하고 구글 번역 사이트에 가서 문서 번역을 선택하고 워드 파일을 번역하여 다운로드한다. 

 

6. 워드 파일을 열어 모두 카피해서 notepad++ 파일로 옮기고 이것을 모두 카피해서 한글 파일에 잘 옮기면 완성이다.

 

궁금한 것은 댓글로 질문 바랍니다. 배움을 멈추지 마세요.

 

읽어 주셔서 감사합니다.

 

 

 

반응형

더욱 좋은 정보를 제공하겠습니다.~ ^^